home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ Aminet 30 / Aminet 30 (1999)(Schatztruhe)[!][Apr 1999].iso / Aminet / game / patch / AB3D2-Ita.readme < prev    next >
Text File  |  1999-03-02  |  3KB  |  59 lines

  1. Short:    Italian Translation of AB3D2-TKG levels
  2. Author:   Francesco (cetti@sigea.it) Giachetti
  3. Uploader: Francesco (cetti@sigea.it) Giachetti
  4. Type:     game/patch
  5.  
  6. Ebbene, dopo circa 1 mese di intenso lavoro sono riuscito a completare la traduzione 
  7. italiana del prologo dei 16 livelli di Alien Breed 2 - The Killing Ground.
  8.  
  9. ISTRUZIONI :
  10. Il file contenuto in questo archivio deve essere copiato nella directory INCLUDES
  11. situata nella directory principale del gioco. Dovrete in pratica sovrascrivere il vecchio 
  12. file inglese con questo.
  13. Vedrete che il file italiano e' 20992 byte mentre l' originale e' 6071 byte...
  14. non vi preoccupate la differenza sta nel fatto che l' originale e' compattato
  15. con SBUnpack mentre il file italiano e' scompattato ( non potevo ovviamente tradure
  16. il file compattato ;-)). 
  17. Pultroppo ho combinato dei casini col mio WB e adesso quando lancio il comando SBUnpack
  18. mi da' il problema di "Programma interrotto per errore 800000004" MAH ! No problem
  19. il gioco lo leggera' ugualmente.
  20. Vi consiglio cmq di rinominare il vecchio file ad esempio aggiungendo il suffisso 
  21. "ing" per ricordarvi che e' la versione inglese.
  22.  
  23.  
  24. SCUSE :-) :
  25. La mia traduzione non e' proprio eccellente ma vi giuro che mi sono impegnato affinche'
  26. potesse risultare il piu' comprensibile possibile.
  27. Ho dovuto lottare contro 2 grossi ostacoli: 
  28. 1) l' obbligo di NON cambiare le dimensioni del file italiano rispetto all' originale inglese,
  29. di conseguenza non potevo superare le dimensioni dei righi e dei paragrafi impostati dalla Team17, 
  30. coloro che conoscono un po' l' inglese si renderanno conto della difficolta' che posso aver 
  31. trovato in quanto una frase corta in inglese molto spessa diventa lunga il doppio in italiano.
  32. 2) la diificolta' nella traduzione di alcune frasi e' stata talvolta notevole. Infatti come alcuni
  33. di voi si saranno accorti il linguaggio utilizzato e' ricchissimo di espressioni che appartengono
  34. alla lingua parlata: modi di dire inglesi, esclamazioni, talvolta discorsi diretti ( quest' ultimo 
  35. non e' stato cmq il problema maggiore )  che mi hanno portato molte volte a dover cambiare i 
  36. termini utilizzati dall' autore per sostituirli con altri che rendessero piu' comprensibile
  37. il significato del discorso sacrificando una maggiore adesione ai termini originali ( in pratica la mia
  38. piu' che una traduzione letterale e' una versione italiana ).
  39. Spero gradiate il mio lavoro e se volete migliorare la mia traduzione fatelo pure,        
  40. occore solo sapere un po' di inglese e un editor ( quello di sistema va' bene ) caricate il file
  41. " TEXT_FILE " e guardate se riuscite a fare meglio di me :-)).
  42.  
  43.  
  44. Ciao a tutti e chi ama Civilization puo' provare a scaricare ItaCiv.lha da aminet ( presentazione 
  45. del gioco in italiano ).
  46.  
  47.  
  48. Readme created with ARC 3.1 - Copyright (c)1996-98 by Jens Weyer.
  49.  
  50.  
  51. ============================= Archive contents =============================
  52.  
  53. Original  Packed Ratio    Date     Time    Name
  54. -------- ------- ----- --------- --------  -------------
  55.     2817    1464 48.0% 09-Feb-99 21:38:50  LEGGIMI_PRIMA
  56.    20992    6109 70.8% 09-Feb-99 21:31:40  TEXT_FILE
  57. -------- ------- ----- --------- --------
  58.    23809    7573 68.1% 10-Feb-99 18:17:22   2 files
  59.